诗经·国风·秦风·晨风

ok8.org > 先秦·佚名 > 先秦诗

鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何?忘我实多。

山有苞栎,隰有六驳。未见君子,忧心靡乐。如何如何?忘我实多。

山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何?忘我实多。

阅读:1667

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《诗经·国风·秦风·晨风》的写作背景

女子思念情人,深恐情人已经忘记她。

《诗经·国风·秦风·晨风》注解与解释

鴥:形容鸟飞得快

晨风:鹯鸟,一种鹞鹰

苞:丛生的样子

栎:落叶乔木

棣:棠梨树,又名棠棣、唐棣、常棣、郁李,一说梨树

郁:形容草木茂盛

隰:低洼湿地

六:形容多,非实指

驳:树名,一名驳马,梓榆类树,其皮青、白相间如驳马;一说赤李树

檖:山梨树

钦钦:忧愁的样子

靡:非、不

醉:当指醉后的神志恍惚或者烧心的痛苦

如何:怎么

忘我实多:指多半是忘记了我

标签: 思念 诗经 女子 情人 忘记 诗经·国风

●诗经·国风·秦风·晨风(拼音版)

●詩經·國風·秦風·晨風(繁體版)

🐾前一篇:诗经·国风·秦风·渭阳(先秦·佚名)

🎗后一篇:诗经·国风·秦风·黄鸟(先秦·佚名)

©2015-2020 ok8.org 文学库