人有负盐负薪者

ok8.org > 唐朝·李延寿 > 唐文言文

人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。

阅读:3985

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《人有负盐负薪者》译文

有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。(争吵了)很久没有结果,(他们)就去告官。雍州刺史李惠,问他的下属们说:“拷打这张羊皮能够知道它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。

《人有负盐负薪者》注解与解释

负:背。

薪:柴火。

同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。

息:歇息。

阴:通“荫”。树阴:树荫。

少:一会儿

行:走。

藉:垫、衬

李惠:中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。

遣:使,令, 让 。

拷:拷打,这里是问的意思。

群下:部下。

咸:都。

盐屑:盐末。屑,碎末。

实:事实,真相。

认罪:承认罪过。

《人有负盐负薪者》文中的通假字

“同释重担息树阴”中的“阴”通“荫”。树阴:树荫。

《人有负盐负薪者》的启示

对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。

做事要多观察,多思考,不能贪图小利。

合理地推理,能得出正确的结论,不要盲目推理。

为人要诚实,不要贪心

谎言终究会被揭穿(纸包不住火)。

事实胜于雄辩。

《人有负盐负薪者》出自

《人有负盐负薪者》出自《北史》。

●人有负盐负薪者(拼音版)

●人有負鹽負薪者(繁體版)

🔅前一篇:问说(清朝·刘开)

🔥后一篇:枭逢鸠(枭将东徙)(两汉·刘向)

©2015-2020 ok8.org 文学库