诗经·国风·周南·关雎

ok8.org > 先秦·佚名 > 先秦诗

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女君子好逑

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女寤寐求之

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

阅读:13264

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《诗经·国风·周南·关雎》注解与解释

关关:指雌雄两鸟相对鸣叫

雎鸠:一种鱼鹰类的水鸟,传说此鸟雌雄终生相守。

洲:水中陆地

窈窕:娴静端正的样子

淑女:贤德的女子。淑,善

君子:对男子的美称

好逑:好的配偶

参差:长短不齐的样子

荇菜:一种根生水中、叶浮水面的可食用植物

流之:随着水流而摇摆的样子

寤寐:指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。

求:追求

悠:长久

辗转反侧:躺在床上翻来覆去睡不着

芼:采摘

《诗经·国风·周南·关雎》的写作背景

这是一首恋曲,表达对女子的爱慕,并渴望永结伴侣。

标签: 伴侣 相爱 诗经 诗经·国风

●诗经·国风·周南·关雎(拼音版)

●詩經·國風·周南·關雎(繁體版)

🌦前一篇:诗经·蒹葭(先秦·佚名)

🔅后一篇:诗(两汉·刘桢)

©2015-2020 ok8.org 文学库