诗经·国风·唐风·绸缪

ok8.org > 先秦·佚名 > 先秦诗

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何?

绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何?

绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何?

阅读:1817

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《诗经·国风·唐风·绸缪》注解与解释

绸缪:缠绕,捆束

束薪:古时常以喻婚姻爱情。薪,柴禾。

刍:喂牲口的草料

楚:荆条

三星:参星,由三颗星组成

隅:角落,边沿

户:门户,指参星门户一般地守望在今夜的天空

良人:古时女子称丈夫,或指普通老百姓(区别于奴婢)

邂逅:偶然遇见,通常指熟悉的人再度相逢

子兮:你呀

粲:光艳美丽

标签: 诗经 情侣 喜悦 良夜 相伴 诗经·国风

●诗经·国风·唐风·绸缪(拼音版)

●詩經·國風·唐風·綢繆(繁體版)

🔖前一篇:诗经·国风·唐风·杕杜(先秦·佚名)

❄️后一篇:诗经·国风·唐风·椒聊(先秦·佚名)

©2015-2020 ok8.org 文学库