論語十二章原文、註釋、翻譯及註音

ok8.org > 《論語》 > 論語十二章原文、註釋、翻譯及註音

《論語》①十二章

1.子②曰:“學而時習③之,不亦說④乎?有朋自遠方來,不亦樂(lè)乎?人不知而不慍⑤,不亦君子⑥乎?”(《學而⑦》)

【註釋】:①《論語》是儒家的經典著作之一,與《大學》《中庸》《孟子》並稱“四書”。《論語》共20篇,由孔子的弟子及再傳弟子編寫,它以語錄體、對話體為主,記錄了孔子及其弟子的言行。

②子:先生,指孔子。孔子(公元前551-公元前479),名丘,字仲尼,春秋時期魯國陬(Zōu)邑(yì)(現山東曲阜)人。

③時習:按一定的時間復習。時,按時。

④不亦說(yuè)乎:不也是很愉快嗎?不亦……乎,表示委婉的反問語氣。乎,語氣詞。說,通“悅”,愉快。

⑤慍(yùn):生氣,發怒。

⑥君子:這裏指道德上有修養的人。

⑦學而:和下文的“雍也”“述而”等都是《論語》的篇名。篇名隻是從各篇第一則語錄中摘取兩三個字而來,並沒有特別的意義。

【翻譯】:孔子說:“學習了(知識),然後又按一定的時間去復習它,不也是很愉快嗎?有誌同道合的人從遠方(到這裏)來,不也很快樂嗎?別人不了解我,我卻不生氣,不也是君子嗎?”

2.曾子①曰:“吾②日③三省④吾身:為⑤人謀而不忠乎?與朋友交而不信⑤乎?傳⑦不習乎?”(《學而》)

【註釋】:①曾(Zēng)子:即曾參(shēn)(前505-436),姓曾,名參,字子輿,春秋戰國間魯國南武城(現在山東嘉祥,一說山東平邑)人。孔子的學生。

②吾:人稱代詞,我。

③日,每天。

④三省(xǐng):多次進行自我檢查。三,泛指多次。省,自我檢查,反省。

⑤為,替。

⑥信:真誠,誠實。

⑦傳(chuán):老師傳授的知識。

【翻譯】:曾子說:“我每天多次反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友交往是不是誠實呢?老師傳授的知識是不是復習過了?”

3.子曰:“吾十有五①而誌於學,三十而立②,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳順⑤,七十而從心所欲,不逾⑥矩⑦。”(《為政》)

【註釋】:①十有(yòu)五:指15歲。“有”通“又”,古人在兩位數的整數和零數之間常常加“有”字。

②立:站立,站得住,這裏可理解為獨立做事情。

③惑:迷惑,疑惑。

④天命:指不能為人力所支配的事情。

⑤耳順:對此有多種解釋。通常的解釋是,能聽得進不同意見。

⑥逾(yú):越過,超過。

⑦矩(jú):規矩,規範。

【翻譯】:我十五歲就有誌於做學問,三十歲能自立,四十歲能不被外物所迷惑,五十歲時知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進不同意見,到七十歲能隨心所欲卻不逾越規矩。

4.子曰:“溫故而知新①,可以為師矣。”(《為政》)

【註釋】:①溫故而知新:溫習學過的知識,可以得到新的理解與體會。

【翻譯】:孔子說:溫習舊的知識,可以得到新的理解與體會,就可以當老師了。

5.子曰:“學而不思則罔①,思而不學則殆②。”(《為政》)

【註釋】:①罔(wǎng):迷惑,意思是感到迷茫而無所適從。

②殆(dài),有害。

【翻譯】:孔子說:“隻學習不思考,就會迷惑;隻空想而不學習,就會有害。”

6.子曰:“賢哉,回也!一簞①食,一瓢飲,在陋巷,人不堪②其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”(《雍也》)

【註釋】:①簞(dān),古代盛飯用的圓形竹器。

②堪:忍受

【翻譯】:孔子說:“顏回的品質是多麽高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子裏,別人都忍受不了那窮困的憂愁,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多麽高尚啊!”

7.子曰:“知之①者②不如好③之者,好之者不如樂④之者。”(《雍也》)

【註釋】:①之:代詞,它,這裏指學問和事業。

②者:代詞,……的人。

③好(hào):喜歡,愛好。

④樂(lè):以……為樂趣。

【翻譯】:孔子說:“知道學問和事業的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人。”

8.子曰:“飯疏食飲水①,曲肱②而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於③我如浮雲。”(《述而》)

【註釋】:①飯疏食飲水:吃粗糧、喝冷水。飯,這裏是吃飯的意思。古代漢語中,“水”指冷水,“湯”指熱水。

②肱(gōng):胳膊。

③於:對,對於。

【翻譯】:孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這其中了。用不正當的手段得來的富貴,對於我來講就像是天上的浮雲一樣。”

9.子曰:“三人行,必有我師焉①。擇其善者②而從之,其不善者而改之。”(《述而》)

【註釋】:①焉:於此,意思是“在其中”。

②善者:好的方面,優點。

【翻譯】:孔子說:“幾個人一起走路,其中必定有我的老師。我選擇他們的優點來學習,(看到自己也有)他們的缺點就要改正。”

10.子在川①上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜②。”(《子罕》)

【註釋】:①川:河,河流。

逝者如斯夫,不舍晝夜。意思是,時光像流水一樣消逝,日夜不停。逝,流逝。斯,這,指河水。舍,舍棄。

【翻譯】:孔子在河邊感嘆道:“時光像流水一樣消逝,日夜不停。”

11.子曰:“三軍①可奪帥也,匹夫②不可奪誌也。”(《子罕》)

【註釋】:①三軍:軍隊的通稱。古制,12500人為一軍。

②匹夫:普通的人,男子漢。

【翻譯】:孔子說:“一國軍隊,可以奪去它的主帥,但一個男子漢,卻也不可以奪去他的誌氣。”

12.子夏曰:“博學而篤①誌,切問而近思②,仁③在其中矣。”(《子張》)

【註釋】:①篤(dǔ):忠實,堅守。

②切問而近思:懇切地提問,多考慮當前的事情。

③仁:仁德。

【翻譯】:子夏說:“廣泛地學習並堅守自己的誌向,懇切地提問並能多考慮當前的事情,仁德就在其中了。

閱讀:30516

《论语十二章原文、注释、翻译及注音》简体版

©2015-2020 ok8.org 文學庫