论语•八佾篇 3•2

《论语》 > 论语八佾第三译文 > 论语•八佾篇 3•2

【原文】

三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”

【译文】

孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时,也命乐工唱《雍》这篇诗。孔子说:“(《雍》诗上这两句)‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地在那里主祭。’这样的意思,怎么能用在你三家的庙堂里呢?”

阅读:17430

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《論語•八佾篇 3•2》繁體版

《论语•八佾篇 3•2》拼音版

©2015-2020 ok8.org 文学库