论语•季氏篇 16•2

《论语》 > 论语季氏第十六翻译 > 论语•季氏篇 16•2

【原文】

孔子曰:“天下有道,则礼乐征伐自天子出;天下无道,则礼乐征伐自诸侯出。自诸侯出,盖十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣执国命,三世希不失矣。天下有道,则政不在大夫。天下有道,则庶人不议。”

【译文】

孔子说:“天下有道的时候,制作礼乐和出兵打仗都由天子作主决定;天下无道的时候,制作礼乐和出兵打仗,由诸侯作主决定。由诸侯作主决定,大概经过十代很少有不垮台的;由大夫决定,经过五代很少有不垮台的。天下有道,国家政权就不会落在大夫手中。天下有道,老百姓也就不会议论国家政治了。”

阅读:17874

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《論語•季氏篇 16•2》繁體版

《论语•季氏篇 16•2》拼音版

©2015-2020 ok8.org 文学库