诗经·国风·邶风·柏舟
汎彼柏舟,亦汎其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。
我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。
忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。
日居月诸,胡迭而微。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。
阅读:1883
《诗经·国风·邶风·柏舟》注解与解释
汎:泛,漂浮
柏舟:柏树作的小船
耿耿:有心事的样子
隐忧:藏在心底的忧愁
微:非、不是
鉴:镜子
茹:吃,包容
据:依靠
薄:语气助词
愬:告诉
棣棣:上下尊卑次序井然
选:巽,退让。或说遣,抛开。
悄悄:忧愁的样子
愠:怨恨
觏:遇见
闵:忧患,引申指谗言
静:安静
寤:睡醒
辟:心口,或说通“擗”,拍胸口
有:又
摽:捶胸的样子
居、诸:语尾助词
胡:何
《诗经·国风·邶风·柏舟》译文
漂浮柏木舟,漂流在河中。辗转更难眠,心底有忧愁。不是没有酒,四处茫茫游。
我心非明镜,凡事可包容。虽然有兄弟,不能冒然依。莽撞去诉说,恐怕遭怒斥。
我心非石头,不能任意移。我心非草席,可以自由卷。长幼尊卑在,岂敢废礼仪。
忧心愁乱深,恨被小人嫉。谗言遇得多,欺侮也不少。静心细思量,梦醒痛断肠。
日月的光辉,为何变昏黄。心中的忧愁,像未洗衣裳。静心来思量,恨飞去远方。
©2015-2020 ok8.org 文学库