白話譯文

《晉書》 > 何劭 > 白話譯文

何劭字敬祖,年少時與武帝年歲相同,有自幼結下的交情。武帝為太子時,以何劭為中庶子。到了即位時,何劭轉任散騎常侍,很是被親近。何劭有姿貌聲望,遠方客人朝見,必定讓何劭陪同。每逢各地貢獻,皇帝就賞賜他,而觀看他吐辭道謝。鹹寧初年,官員奏報何劭及兄何遵接受原員令塞遨的財物,雖然經過了赦免,還是應該完全禁止。事情交給了廷尉。韶書說:“太保與塞塹有幾代人的交情,何遵等人所收受的較輕微,一概都免罪。”升任侍中尚書。

惠帝即位,開始建立東宮,太子年紀幼小,想讓他親政因而隆重地選擇六傅,任命何劭為太子太師,兼理尚書事。以後轉特進,逐漸升遷為尚書左仆射。

何劭博學,善於寫文章,陳說近代的事情,了若指掌。永康初年,改任司徒。趙王司馬倫篡位,任命何劭為太宰。到了三王爭鬥,何劭乘軒戴冕周旋在他們中間,沒有怨恨他的人。而驕橫奢侈,如同他父親的作風。服裝及服用玩物,新舊積存極多。吃飯一定要吃遍各地的珍稀異味,一天的供給以兩萬錢為限。當時的評論認為太官禦膳,也無法超過何劭的飯食。然而他優遊自足,不貪權勢。曾對同鄉人王詮說:“我雖名位過於幸運,年輕時沒有可以記錄下來的事,惟有和夏侯長容進諫授博士一事,可以流傳於史冊。”他所撰寫的《荀粲傳》、《王弼傳》及那些奏議文章都流傳在世上。永寧元年去世,贈司徒,謐號康。兒子何岐繼承。

何劭剛去世,袁粲向何岐吊喪,何岐以生病為由推辭。袁粲哭著出來說:“今年決意把何岐降到奴婢的等級。”王詮對他說:“吊唁死者,何必要見活人!何岐以前罪過多,那時沒降等級,何公剛去世,就降他等級,人們會說你怕強欺弱。”袁粲這才罷休。

閱讀:18486

《白话译文》简体版

©2015-2020 ok8.org 文學庫