白話譯文

《古文觀止》 > 諸稽郢行成於吳 > 白話譯文

吳王夫差出兵攻越,越王勾踐帶兵迎擊。大夫文種獻計說:“吳越誰存誰亡,隻看天意如何,用不著打仗了。伍子胥和華登練出來的吳國士兵,從來沒打過敗仗,隻要有一人精於射箭,就會有百人拉起弓弦練習。我們很難戰勝他啊。凡是謀劃一件事情,必須預見到成功才實行,決不可輕易拼命。君王不如保全兵力,嚴守陣地,用謙卑的言辭向吳國求和,讓吳民高興,讓吳王的野心一天天膨脹。我們可由此占蔔天意,果真天棄吳國,吳人定會答應議和,不把我國放在眼裏,而放心大膽去中原爭霸。等他百姓疲憊了,再遇上天災歉收,我們穩穩當當去收拾殘局,吳國就失去上天的保佑了。”

越王同意了,派諸稽郢向吳求和,說:“敝國君主勾踐,派遣小臣諸稽郢前來,不敢公然獻上玉帛,在天王駕前行禮,隻好冒昧的私下向天王左右的官員說:從前,越國不幸冒犯天王,天王親自出動玉趾,本來打算滅我勾踐,又寬恕了我。天王對我越國的恩德,真是讓死人復活,讓白骨生肌,我勾踐既不敢忘記天降的災禍,又怎敢忘記天王的厚賜呢?如今我勾踐既因無德而重遭天禍,我們這些草野的鄙賤之人,又怎敢忘記天王的大德,隻因邊境的小怨而耿耿於懷,以至再次得罪天王的左右呢?勾踐因此率領幾個老臣,親自承擔重罪,在邊境上叩著響頭。天王未了解下情,勃然大怒,出兵討伐。越國本來就是向天王稱臣進貢的城邑啊,天王不用鞭子驅使它,卻使您尊貴的將士們受屈,來執行討伐,更使越國不安了。因此勾踐請求盟約。今送來一個嫡生的女兒,在王宮拿著簸箕掃帚;還送來一個嫡生的兒子,捧著盤子和臉盆,隨同侍衛們服侍天王。春秋兩季,向天王的府庫進貢,決不絲毫懈怠。天王又何必禦駕親征?這本是天子向諸侯征稅之禮啊!諺語說:‘狐貍埋下它,狐貍又扒出來,所以勞而無功。’如今天王既已扶植了越國,您的明智已傳遍天下;倘又消滅它,天王豈不也是勞而無功嗎?如何使四方的諸侯信服吳國呢?因此命我下臣把話兒說清楚,請天王就利和義兩方面多加權衡吧!”

閱讀:18732

《白话译文》简体版

©2015-2020 ok8.org 文學庫