白話譯文

《晉書》 > 劉卞 > 白話譯文

劉卞字叔龍,東平須昌人。本是軍人子弟,生性正直不愛多說話。年輕時為縣裹的小吏.功曹夜晚喝醉酒去廁所,讓劉卞舉著火燭,劉卞不服從,功曹怨恨他,藉其他事情讓他補亭子。有個叫擔:攰的人,在亭中給刺史寫信,長時間寫不成,劉卞教了他幾句,便超然出眾。秀才對縣令說:“型主,是公府屬員中的精幹者,你怎麽讓他去做亭子?”縣令就召他為門下史,辦各種事都疏略,不能周密。縣令問劉卞:“能學習嗎?”回答說:“願意學。”就讓他去學習。沒多久,劉土的兄長任太子長兵,死了以後,按兵例必須有人替代,功曹請求讓劉卞代兄服役。縣令說:“祖秀才有話。”於是不聽。劉卞後來跟著縣令到盜屋,得以進入太學,通過《經》的考試任臺四品官。訪問讓他寫一鹿車黃紙,劉卞說:“劉卞不是給人家寫黃紙的人。”訪問知道後發怒,對中正說,降為尚書令史。有人對劉卞說:“你的才能簡略,適合於大任而不適合小事,不如做守舍人。”劉卞聽從丫他的話。

後來任吏部令史,改任齊王司馬攸司空主簿,轉任太常丞、司徒左西曹掾、尚書郎,在所任的位置上都稱職。逐漸升任散騎侍郎,做並州刺史。入朝任左衛率,知道賈後廢太子的陰謀,很憂慮。為張華出計謀而不被采用,更覺不平。買後的親信黨羽暗中監視外界,對劉卞的言論有所耳聞,於是改任劉卞為輕車將軍、雍州刺史。劉卞知道言辭泄露,怕被賈後殺害,便喝藥而死。當初,劉卞去並州,過去同時在須昌做小官的十多人為他餞行,其中一人輕視劉卞,劉卞派人把他扶出屋外,人們因此輕視劉卞。

史臣曰:忠誠為美德,才學是國之精華,譬如眾星有禮義,人倫有冠冕。衛瓘撫摸武帝的床,張華抗拒趙王司馬倫的命令,進諫則伯玉較多,臨危不懼則茂先做得好。在危險的路途上,有這樣的道理:昏亂形成,則要看事情的發展趨向;固執不改,則死比活著強,堅持去赴湯蹈火,是不避顛覆者。都落入淫綱,同遭殺害,國家困危,不也令人傷感嗎!

贊曰:賢人獻身,陵墓的寒氣映到道上。空受俸祿者觀望失敗,我心中不安。街因為夏被滅絕,強因為趙被殘殺。忠於亂世,自古以來就難。

閱讀:18584

《白话译文》简体版

©2015-2020 ok8.org 文學庫