白話譯文

《古文觀止》 > 滑稽列傳 > 白話譯文

孔子說:“六藝對於治國的作用是一致的。《禮》用來節制人們的行為,《樂》用來啟發和諧的感情,《書》用來敘述史事,《詩》用來表達情思,《易》用來演繹神妙的變化,《春秋》用來闡發微言大義。”太史公說:天道是那樣廣闊,難道還不大嗎?說話隱約委婉而切中事理,也可以解除紛擾。

淳於髡是齊國的“招女婿”。個子不到七尺,辭令機智善辯,幾次出使諸侯國,從沒有受過屈辱。齊威王在位時喜歡隱語,愛恣意作樂整夜唱酒,陷在裏面不理朝政,把國事托付給卿大夫。官吏們怠工腐化,諸侯國一起來犯,齊國即將危亡,就在朝夕之間了,左右沒有一個敢諫諍的。淳於髡用隱語來勸說:“國內有一隻大鳥,棲息在大王的宮庭裏,三年不飛也不鳴叫,大王可知道這鳥是為什麽?”威王說:“這鳥不飛則罷,一飛就直沖雲天;不鳴叫則罷,一鳴叫就震驚世人。”於是上朝召集各縣令縣長七十二人,獎勵了一個,處死了一個,重振軍威出戰。諸侯國一時震驚,都歸還了侵占齊國的土地。從此聲威盛行三十六年。這事記在《田敬仲完世家》中。

齊威王八年,楚國對齊國大舉進攻。齊王派淳於髡到趙國去請救兵,帶上贈送的禮品黃金百斤、車馬十套,淳於髡仰天大笑,笑得系在冠上的帶子全都斷了。齊王說:“先生嫌它少嗎?”淳於髡說:“怎麽敢呢?”齊王說:“那你的笑難道有什麽可說的嗎?”淳於髡說:“剛才臣子從東方來,看見大路旁有祭祈農事消災的,拿著一隻豬蹄,一盂酒,禱告說:‘易旱的高地糧食裝滿籠,易澇的低窪田糧食裝滿車,五谷茂盛豐收,多得裝滿了家。’臣子見他所拿的祭品少而想要得到的多,所以在笑他呢。”於是齊威王就增加贈禮黃金千鎰,白璧十雙,車馬一百套。淳於髡辭別動身,到了趙國。趙王給他精兵十萬,戰車一千乘。楚國聽到消息,連夜撤兵離去。

齊威王大為高興,在後宮辦了酒席,召見淳於髡賞他喝酒。問道:“先生能喝多少才醉?”回答說:“臣子喝一鬥也醉,喝一石也醉。”威王說:“先生喝一鬥就醉了,怎麽能喝一石呢?其中奧妙能聽聽嗎?”淳於髡說:“在大王面前賞酒,執法官在旁邊,禦史在後邊,髡心裏害怕跪倒喝酒,不過一鬥已經醉了。如果家父來了嚴肅的客人,髡用袖套束住長袖,彎腰跪著,在前邊侍候他們喝酒,不時賞我點多余的清酒,我舉起酒杯祝他們長壽,起身幾次,喝不到二鬥也就醉了。如果朋友故交,好久沒見面了,突然相見,歡歡喜喜說起往事,互訴衷情,喝到大概五六鬥就醉了。如果是鄉裏間的節日盛會,男女坐在一起,酒喝到一半停下來,玩起六博、投壺,自相招引組合,握了異性的手不受責罰,盯著人家看也不受禁止,前有姑娘掉下的耳飾,後有婦女丟失的發簪,髡私心喜歡這種場面,喝到大概八鬥才有兩三分醉意。天色已晚,酒席將散,酒杯碰在一起,人兒靠在一起,男女同席,鞋兒相疊,杯盤散亂,廳堂上的燭光熄滅了,主人留住髡而送走其他客人。女子的薄羅衫兒解開了,微微地聞到一陣香氣,當這個時刻,髡心裏最歡快,能喝到一石。所以說酒喝到頂就要做出亂七八糟的事,樂到了頂就要生悲,世上所有的事都是這樣。”說的是不能到頂,到頂就要走下坡路的道理,用來諷諫的。齊威王說:“說得好!”就停止了通宵達旦的喝酒,用淳於髡擔任諸侯主客的職務。王室宗族舉辦酒宴,淳於髡常在一旁陪飲。

閱讀:19975

《白话译文》简体版

©2015-2020 ok8.org 文學庫