白話譯文

《古文觀止》 > 司馬季主論蔔 > 白話譯文

東陵侯被廢棄以後,往司馬季主那兒去占蔔。

季主說:“您要占蔔什麽事呢?”東陵侯說:“躺臥時間長了就想起來,閉門獨居久了就想出去,胸中積悶久了就想打噴嚏。我聽說:積聚過多就要宣泄,煩郁之極就要開暢,悶熱太甚就會起風,堵塞過分就會流通。有一冬就有一春,沒有隻屈而不伸的;有一起就有一伏,沒有隻去不來的。我私下有所懷疑,希望得到你的指教。”季主說:“既然這樣,那麽您已經明白了,又何必要占蔔呢?”東陵侯說:“我未能深入理解其中的高深微妙,希望先生能指點究竟。”

季主於是說道:“唉!天道和什麽人親?隻和有德的人親。鬼神怎麽會靈?靠著人相信才靈。蓍草不過是枯草,龜甲不過是枯骨,都是物。人比物靈敏聰明,為什麽不聽從自己,卻聽命於物呢?而且,您為什麽不想一下過去呢?有過去就必然有今天。所以,現在的碎瓦壞墻,就是過去的歌樓舞館;現在的荒棘斷梗,就是過去的瓊花玉樹;現在在風露中哀鳴的蟋蟀和蟬,就是過去的鳳笙龍笛;現在的鬼火螢光,就是過去的金燈華燭;現在秋天的苦菜,春天的薺菜,就是過去的象脂駝峰;現在紅的楓葉,白的荻草,就是過去的蜀產美錦,齊制細絹。過去沒有的現在有了,不算過分;過去有過的現在沒有了,也不能算不足。所以從白晝到黑夜,盛開的花朵雕謝了;從秋天到春天,雕萎的植物又發出新芽。激流旋湍下面,必定有深潭;高峻的山丘下面,必定有深谷。這些道理您也已經知道了,何必還要占蔔呢?”

閱讀:18643

《白话译文》简体版

©2015-2020 ok8.org 文學庫