放下屠刀,立地成佛
【拼音】:fàng xià tú dāo,lì dì chéng fó
【解释】:佛家劝人改恶从善的话。比喻作恶的人一旦认识了自己的罪行,决心改过,仍可以很快变成好人。
【出处】:宋·释普济《五灯会元》卷五十三:“广额正是个杀人不眨眼底汉,放下屠刀,立地成佛。”
【示例】:从来说:“孽海茫茫,回头是岸;放下屠刀,立地成佛。” ★清·文康《儿女英雄传》第二十一回
【反义词】:死不改悔、屡教不改
【歇后语】:杀猪的改做和尚
【英文】:drop one's cleaver and become a Buddha (a wrongdoer achieves salvation as soon as one gives up evil)
【日文】:悔(く)い改(あらた)めればただちに成仏(せいぶつ)できる
【法文】:le boucher devient Buddha au moment où il fait tomber son couteau à terre
【俄文】:отложив нож мясникá,стáнешь святым
阅读:1518
©2015-2020 ok8.org 文学库