人老珠黃
【成語】:人老珠黃
【拼音】:rén lǎo zhū huáng
【解釋】:舊時比喻女子老了被輕視,就象因年代久遠而失去光澤的珍珠一樣不值錢。
【出處】:明·蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》第二回:“娘子正在青年,翻身的日子很有呢,不像俺是人老珠黃不值錢呢。”
【示例】:真正~不值錢,走了這點點路,果然就吃力起來,我也要回去睡個覺呢。(清·吳趼人《瞎編奇聞》第七回)
【近義詞】:
【語法】:作謂語、定語;用於女性
【英文】:one getting old as the pearl becoming yellow
【日文】:年をとった婦人(ふじん)が軽視(けいし)されること
(人老珠黃,人老珠黃)
舊喻婦女年老色衰,被人嫌棄,就像珍珠年久變黃,失去珍貴價值一樣。
周而復《上海的早晨》第二部三二:“再下海當舞女嗎?人老珠黃不值錢。她年青的黃金時代已經過去了。”
曹禺《日出》第三幕:“可是‘人老珠黃不值錢’,歲數大了點,熬不出來,落到這個地方,不耐心煩受著,有什麽法子?”南丁《檢驗工葉英》:“不行了,頭髮都白了,老了,人老珠黃不值錢。”
阅读:1646
©2015-2020 ok8.org 文學庫