人仰馬翻
【成語】:人仰馬翻
【拼音】:rén yǎng mǎ fān
【解釋】:人馬被打得仰翻在地。形容被打得慘敗。也比喻亂得一塌糊塗,不可收拾。
【出處】:清·曹雪芹《紅樓夢》第一百十五回:“賈璉家下無人,請了王仁來在外幫著料理。那巧姐兒是日夜哭母,也是病了。所以榮府中又鬧得馬仰人翻。”
【示例】:這麽晴朗的天氣,天空是湛藍湛藍的,真不象雙方就要殺得~! ★姚雪垠《李自成》第二卷第二十六章
【近義詞】:落花流水、潰不成軍
【反義詞】:人強馬壯
【歇後語】:騎兵掉河裏
【語法】:作謂語、定語、補語;指失敗
【英文】:men and horses thrown off their feet
【日文】:てんてこまい
(人仰馬翻,人仰馬翻)
《太平天國歌謠傳說集·打禮社》:“新橋上的守兵老早串通好了,一見忠王兵到,就掉過大炮來朝禮社轟,把莊上白頭打得鬼哭神嚎,人仰馬翻。”
姚雪垠《李自成》第二卷第二六章:“這麽晴朗的天氣,天空湛藍湛藍的,真不像雙方就要殺得人仰馬翻!”
2.比喻亂得不可收拾。
《花城》1981年第5期:“他想拖下去,激化矛盾,鬧大亂子,最好鬧得天翻地覆,人仰馬翻。”
阅读:1601
©2015-2020 ok8.org 文學庫