唱高調
【成語】:唱高調
【拼音】:chàng gāo diào
【解釋】:發表似乎高明但脫離實際的論調或說得很好聽而不實際去做。
【出處】:茅盾《茅盾選集·雷雨前》:“外邊樹梢頭的蟬兒卻在那裏唱高調:‘要死喲!要死喲!’”
【示例】:他習慣於~。
【近義詞】:說大話
【反義詞】:唱低調
【語法】:作謂語、賓語、定語;指人愛吹牛
【英文】:say fine-sounding things
【日文】:大口(おおぐち)をたたく,大きな話をする,嘯(うそぶ)く
【法文】:donner de belles paroles
【德文】:schǒnklingende Phrasen dreschen
【俄文】:бросáться грóмкими фрáзами
(唱高調,唱高調)
說不切實際的漂亮話或隻說得好聽而不做。徐特立《讀書日記一則》:“從來就是要求實現共同綱領,並非過去唱高調,而是看法前後不同。”
阅读:1679
©2015-2020 ok8.org 文學庫