賣狗皮膏藥
【成語】:賣狗皮膏藥
【拼音】:mài gǒu pí gāo yào
【解釋】:比喻說得很動聽,實際上在騙人。
【出處】:劉復《自序》:“再往下說,那就是信口開河,不如到廟會上賣狗皮膏藥去!”
【示例】:我們不能相信他~。
【近義詞】:
【反義詞】:
【語法】:作謂語、賓語;用於口語
【英文】:sell quack remedies
【日文】:口先(くちさき)でうまいことを言って人を騙(だま)すこと
【法文】:débiter des boniment de charlatan
(賣狗皮膏藥,賣狗皮膏藥)
舊指江湖郎中推銷名不副實的膏藥。後比喻說得好聽,實際上是吹牛,無補實用。
周恩來《抗戰軍隊的政治工作》:“如果政治機關的政治工作不能和改善士兵生活與待遇密切聯繫起來,政治工作就成為‘賣狗皮膏藥’。”
趙大年《公主的女兒》七:“你別拿我當小孩兒,我才不愛聽您賣狗皮膏藥哩!”
阅读:1465
©2015-2020 ok8.org 文學庫