翻譯
(翻譯,翻譯)
1.把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達出來。亦指方言與民族共同語、方言與方言、古代語與現代語之間的對譯。
南朝梁慧皎《高僧傳·譯經下·佛馱什》:“先沙門法顯於師子國得《彌沙塞律》梵本,未被翻譯,而法顯遷化。”
《隋書·經籍誌四》:“至桓帝時,有安息國沙門安靜,齎經至洛,翻譯最為通解。”
唐劉知幾《史通·史官建置》:“當代都之時,史臣每上奉王言,下詢國俗,兼取工於翻譯者,來直史曹。”
宋宋敏求《春明退朝錄》卷上:“太平興國中,始置譯經院於太平興國寺,延梵學僧,翻譯新經。”
清昭槤《嘯亭雜錄·太宗讀金史》:“曾命儒臣翻譯《三國誌》及《遼》、《金》、《元史》,性理諸書,以教國人。”
丁玲《夢珂》二:“這是一個剛滿二十五歲的青年,從法國回來還不到半年,好久以前便常常在雜誌上看到他的名字,大半是翻譯點小說。”
2.把代表語言文字的符號或數碼用語言文字表達出來。
《恨海》第八回:“翻便翻好了,在我身邊,不過要交出加一翻譯費,才好給你們。”
巴金《春天裏的秋天》:“朋友許在我的旁邊,他很關心地幫忙我翻譯電報。”
3.做翻譯工作的人。
《官場現形記》第九回:“兄弟這邊因為出洋才找到一位翻譯。”
陳毅《在朝鮮的上陽村》詩:“金日成首相接著說:‘翻譯同誌快來翻譯,老太太的話,很有意思。’”
阅读:897
©2015-2020 ok8.org 文學庫