換湯不換藥
【成語】:換湯不換藥
【拼音】:huàn tāng bù huàn yào
【解釋】:煎藥的水換了,但是藥方卻沒有變。比喻名稱或形式雖然改變了,內容還是老一套。
【出處】:清·張南莊《何典》第三回:“那郎中看了,依舊換湯不換藥的拿出兩個紙包來。”
【示例】:去了一個段派,復來了一個段派,仍然是~。 ★蔡東藩、許廑父《民國通俗演義》第一百十五回
【近義詞】:
【反義詞】:翻天覆地
【英文】:a change in form but not in content
【日文】:形式 (けいしき)だけ変えるが中味(なかみ)を変えない
【法文】:changement purement apparent,superficiel
【德文】:den Aufguβ wechseln,aber nicht die Heilkrǎuter
【俄文】:ограничиться видимостью перемéны
(換湯不換藥,換湯不換藥)
馬南村《燕山夜話·文章長短不拘》:“把一大篇改成幾小篇,表面看去,文章似乎很短,但在實際上不過是為短而短,內容仍舊換湯不換藥。”
歇後語:老一套
阅读:1742
©2015-2020 ok8.org 文學庫