冷嘲熱諷
【成語】:冷嘲熱諷
【拼音】:lěng cháo rè fěng
【解釋】:冷:不熱情,引伸為嚴峻;熱:溫度高,引伸為辛辣。用尖刻辛辣的語言進行譏笑和諷刺。
【出處】:清·袁枚《牘外余言》:“楚公子圍為虢之會,其時子圍篡國之狀,人人知之,皆有不平之意,故晉大夫七嘴八舌,冷譏熱嘲,皆由於心之大公也。”
【示例】:見了老徐,說了幾句~的話兒。 ★蔡東藩、許廑父《民國通俗演義》第一一六回
【反義詞】:誠心誠意、真誠以待、赤誠相見
【語法】:作謂語、定語、狀語;指人的言語
【英文】:cynicism
【日文】:皮肉(ひにく)を言ったりあてこすったりする
【法文】:ironie cinglante et satire mordante
【德文】:bittere Ironie und ǎtzender Spott
毛澤東《在延安文藝座談會上的講話》:“魯迅處在黑暗勢力統治下面,沒有言論自由,所以用冷嘲熱諷的雜文形式作戰,魯迅是完全正確的。”
楊沫《青春之歌》第一部第二三章:“真沒有心肝!眼看好好的一個青年人被抓走啦,要喪命啦,你還幸災樂禍、冷嘲熱諷!”孔厥《新兒女英雄續傳》第二一章三:“田八對黃人傑不是瞪眼就是罵;黃人傑對田八不是冷嘲熱諷,就是在背地使壞心眼兒。”
阅读:1793
©2015-2020 ok8.org 文學庫