诗经·国风·鄘风·干旄

ok8.org > 先秦·佚名 > 先秦诗

孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之?

孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之?

孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。彼姝者子,何以告之?

阅读:1420

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《诗经·国风·鄘风·干旄》注解与解释

干:竿,旗杆

旄:以牦牛尾(或说山鸡羽)装饰,丝绳作流苏的彩旗

旟:绘有鸟隼的旗

旌:一种缀牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽的旗帜

孑孑:单独,旗帜高高显眼貌

都:古时地方的区域名。《管子·乘马》“四乡命之曰都”

城:陈奂“凡诸侯封邑大者,皆谓之都城也”

纰:在衣冠或旗帜上镶边

组:组织,合织。祝,同组

畀:给予

告(gù):忠言,或说同予

良马四之:四匹好马引路

彼姝者子:指那个贤人

标签: 诗经 歌颂 贤人 诗经·国风

●诗经·国风·鄘风·干旄(拼音版)

●詩經·國風·鄘風·幹旄(繁體版)

🌱前一篇:诗经·国风·鄘风·载驰(先秦·佚名)

🐾后一篇:诗经·国风·鄘风·相鼠(先秦·佚名)

©2015-2020 ok8.org 文学库