诗经·小雅·南有嘉鱼之什·吉日
吉日维戊,既伯既祷。田车既好,四牡孔阜,升彼大阜,从其群丑。
吉日庚午,既差我马。兽之所同,麀鹿麌麌。漆沮之从,天子之所。
瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。
既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。以御宾客,且以酌醴。
阅读:1469
《诗经·小雅·南有嘉鱼之什·吉日》注解与解释
吉日:吉利的日子。
维:语助词,有“是”的意思。戊:戊日。一说初五日。朱熹认为此处指戊辰日。古人认为戊日为刚日,适合外事活动,如巡狩、盟会、出兵等。
伯:马祖神。祷:告祭求福。因田猎用马,故祭马祖。
田车:猎车。田,同“畋”,打猎。
孔:很。阜:强壮高大。
阜:山岗。
从:追逐。群丑:这里指兽群。
差:选择。
同:聚集。
麀:母鹿,这里泛指母兽。麌麌:兽众多貌。
漆沮:古代二水名,在今陕西境内。
所:处所,此指会猎场所。
中原:即原中,平旷之地,原野之中。
祁:大。一说指原野辽阔,或以为指兽大。有:丰富,指野兽多。
儦儦:疾走貌。俟俟:缓行等待貌。
或群或友:指三两成群。兽三只在一起为群,兽二只在一起为友。
悉:尽,全。率:驱逐。
燕:使快乐。一说安,待。
张我弓:拉开弓。
挟我矢:用手指挟持搭上弓的箭,准备发射。
豝:野猪,母猪。
殪:射死。兕:大野牛,或谓乃犀牛。
御:进,指将猪牛烹熟进献宾客。
酌醴:酌饮美酒。醴,甜酒。
标签: 诗经
©2015-2020 ok8.org 文学库