诗经·国风·卫风·芄兰
芄兰之支,童子佩觽。虽则佩觽,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。
芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。
阅读:1598
《诗经·国风·卫风·芄兰》的写作背景
少女埋怨少年懵懂。
《诗经·国风·卫风·芄兰》注解与解释
芄兰:草本植物,又名萝藦,俗名婆婆针线包,实如羊角。
支:枝条
觽:古代骨制的解绳结用具,头尖尾粗,形状像牛角,俗称角锥,也为成人佩饰,少年婚后也佩,象征成人。
能:乃、而,一说宁、岂
我知:知我,了解我
容:佩刀,刃钝不能割物。一说形容走路得意摇摆的样子。
遂:瑞玉名
垂带悸兮:意说低垂的腰带飘扬
韘:抉拾,俗称扳指,古代射箭时套在右手大拇指上用来钩弦的工具,用玉或骨制作,一般为成人佩戴,已婚少年佩戴象征已经成人。
甲:狎,亲昵
©2015-2020 ok8.org 文学库