诗经·国风·魏风·伐檀

ok8.org > 先秦·佚名 > 先秦诗

坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!

坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!

阅读:1974

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《诗经·国风·魏风·伐檀》的写作背景

揭露剥削者的不劳而获。

《诗经·国风·魏风·伐檀》注解与解释

坎坎:伐木声

檀:落叶乔木,木质坚硬,可用以制作家具、农具、乐器,古时常用于造车。

辐:车轮中的直木,指砍来做车辐

干:岸

涟:风吹水面形成的细小波纹

直:平直,平静

沦:水的漩涡,一说微波,有规律的水纹

猗:语气助词

稼、穑:种植、收割

廛:古制一百亩,或说通缠,同束

亿:周代的单位十万或万万,或说为束、堆

囷:古代一种圆形谷仓,一说通稛,即束

狩:冬季打猎

瞻:往前或往上看

县:悬

貆:獾,又名狗獾,哺乳动物,善于掘土,穴居在山野,昼伏夜出,脂肪炼的獾油可治疗烫伤等。

特:三岁小兽或四岁大兽,或说野猪

鹑:鹌鹑

漘:水边,河坝

素:白、空。此句意说“那帮大人们啦,不能白吃啊!”

飧:熟食

标签: 诗经 剥削 不劳而获 诗经·国风

●诗经·国风·魏风·伐檀(拼音版)

●詩經·國風·魏風·伐檀(繁體版)

🔅前一篇:诗经·国风·魏风·硕鼠(先秦·佚名)

🔥后一篇:诗经·国风·魏风·十亩之间(先秦·佚名)

©2015-2020 ok8.org 文学库