曾子杀彘(曾子烹彘)
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
阅读:4725
《曾子杀彘(曾子烹彘)》译文
曾子的妻子到集市上去,她的孩子跟随着她在她后面哭。他的母亲说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“你不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。如果你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子于是不相信他的母亲,这不是正确教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮猪给孩子吃了。
《曾子杀彘(曾子烹彘)》的寓意与蕴涵
不论在教育子女,还是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必信,行必果。这样才能获得他人信任。
《曾子杀彘(曾子烹彘)》的启示
曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可取的,我们的父母也应学习曾子的教育方式,以切实的做法证实说法。
《曾子杀彘(曾子烹彘)》注解与解释
曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国南武城人(今属山东省临沂市平邑县南武城),孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子。性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出“慎终追远,民德归厚”的主张和“吾日三省吾身”的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。
彘(zhì):猪。
适:往。
适市来:从集市上回来。
戏:开玩笑。
非与戏:不 可以开玩笑
待:依赖。
子:这里是第二 的法定您”的意思。
而:则,就。
非所以成教也:这不是正确的教育方法啊!
之:到。
烹(pēng): 烹饪,煮。
是:这。
反:同“返”,返回。
顾反:等到回来。
特:只、仅、独、不过。
女:女同汝1.你的意思 2.姓
杀:宰。
曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。之,前一个作助词"的",后一个作动词"去"。市,集市。
欲:想要。
止:阻止。
遂:于是,就。
有知:懂事。
《曾子杀彘(曾子烹彘)》文中的通假字
反:反通返,返回;如“顾反为汝杀彘”。
©2015-2020 ok8.org 文学库