诗经·国风·陈风·墓门
墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之,知而不已,谁昔然矣。
墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。
阅读:1524
《诗经·国风·陈风·墓门》注解与解释
斯:劈、砍
夫:彼、那个人
知而不已:知道自己不良却不改过
谁昔:往昔、过去,指由来已久
鸮:鹞鹰或指鸱鸮,鸱鸮为一种鸟类,头大嘴短而弯曲,叫声凄厉,吃鼠兔昆虫等小动物,鸺鶹、鸱鸺(猫头鹰、夜猫子)等都属于鸱鸮科。
萃:栖息,群栖
止:之
歌:歌谣,指用歌谣来责骂他
讯:同谇,谏诤、责骂、指责
予不顾:不顾予,不理睬我的谏诤。予,一说我,一说你,一说而。
颠倒:失败后的狼狈之状
思予:指所讽刺的人想到了我对他预先的警告
©2015-2020 ok8.org 文学库