诗经·小雅·鹿鸣之什·常棣

ok8.org > 先秦·佚名 > 先秦诗

常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。

死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。

兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。

丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生。

傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且湛。

宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎!

阅读:1540

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《诗经·小雅·鹿鸣之什·常棣》的写作背景

只有兄弟才最团结和睦,共御外侮,共同欢宴。

《诗经·小雅·鹿鸣之什·常棣》注解与解释

常棣:花草名,又名唐棣,数朵花为一簇,如樱桃状。诗中以此表示兄弟之谊。

鄂:花萼

不:岂不

韡:光明、美盛。朱熹注此表示光明貌,诗里用以形容花色鲜艳

威:畏,可怕

孔怀:非常关怀,十分怀念。此指死亡很恐惧,只有兄弟才互相深切的关怀。

原隰:原野上的低洼湿地

裒:聚集,指战争中尸体堆积于荒野

求:寻求,指兄弟之间互相帮助和寻找是否离丧于战乱

脊令:鶺鴒,一种水鸟,习惯于成群飞行,好比兄弟共处。在原野比喻人有患难。

每:虽然

况:今恍,恍然失意的神态。或说通贶,赐予,意说给予我的令我失望,只好长叹。

急难:作动词救急救难

阋:互相争斗,相互怨恨,相互争讼

于墙:在墙壁之内

务:悔

烝:久,多

戎:帮助

友生:友人,生为语气助词。此句指和平日子里,通常从表面上来说,兄弟不如朋友。

傧:陈列

笾、豆:均系古代用来盛放食品的器皿,笾为竹制,豆为木制

饫:满足,指兄弟欢聚一堂宴饮欢乐无限

具:俱,都聚集在一起

孺:小孩子,此处指兄弟欢聚像小孩子一样纯真和无拘无束。或说借为愉。

翕:和顺,收敛、聚合

湛:深(厚),清澈

宜:安,适宜

室家:夫妇。男子有妻曰有室,女子有夫为有家。

帑:孥,子孙

是究是图:究,体会、探讨;图,考虑、做。此句说仔细体会就该明白兄弟家庭和睦的意义并努力做到。

亶:诚然,信然,此句说确实应该这样

标签: 诗经 团结 和睦 兄弟

●诗经·小雅·鹿鸣之什·常棣(拼音版)

●詩經·小雅·鹿鳴之什·常棣(繁體版)

🍁前一篇:诗经·小雅·鹿鸣之什·伐木(先秦·佚名)

🌱后一篇:诗经·小雅·鹿鸣之什·皇皇者华(先秦·佚名)

©2015-2020 ok8.org 文学库