诗经·小雅·鹿鸣之什·伐木

ok8.org > 先秦·佚名 > 先秦诗

伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣,犹求友声。矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。

伐木许许,酾酒有藇。既有肥羜,以速诸父。宁适不来,微我弗顾。於粲洒扫,陈馈八簋。既有肥牡,以速诸舅。宁适不来,微我有咎。

伐木于阪,酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。民之失德,干糇以愆。有酒湑我,无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑矣。

阅读:1318

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《诗经·小雅·鹿鸣之什·伐木》的写作背景

劝诫人们要尊老爱友,和睦共处。

《诗经·小雅·鹿鸣之什·伐木》注解与解释

丁丁:伐木声

许许:锯木声

嘤嘤:鸟鸣声

幽谷:深谷

迁:移动,指鸟儿从深谷飞出来

求其友声:寻求同伴的回应声

相:看

矧:何况

伊:是

神:神灵,或指谨慎,慎重

听:听从、接受

酾:用筐或草过滤酒以去除酒糟

藇:美好

衍:溢满,或说醇美

羜:五个月的小羊羔

以:就

速:邀请

诸父:同姓长辈

宁适:宁可。宁,何

微:勿

顾:念记,此句说宁可他们不来,也不愿别人说我不挂念他们。

於:发语词

粲:明净貌

陈:摆开

馈:奉献食物

八簋:古代宴会、祭祀用的一种两耳圆筒形盛食物的器皿

牡:雄羊

诸舅:母姓长辈

咎:过失

阪:山坡

践:陈列

无远:不要疏远见外

失德:相互失和而生仇怨

干糇:干粮,粗薄细微的食品

愆:过失,指争夺一些蝇头小利而导致彼此关系不好

湑:同酾,澄清、过滤

我:倒置,即我湑、我酤、我鼓、我舞

酤:买酒

坎坎:击鼓声

蹲蹲:起舞貌

迨:及,到

标签: 诗经 劝诫 尊老 爱友 和睦共处

●诗经·小雅·鹿鸣之什·伐木(拼音版)

●詩經·小雅·鹿鳴之什·伐木(繁體版)

🔥前一篇:诗经·小雅·鹿鸣之什·天保(先秦·佚名)

☘️后一篇:诗经·小雅·鹿鸣之什·常棣(先秦·佚名)

©2015-2020 ok8.org 文学库