诗经·国风·秦风·黄鸟

ok8.org > 先秦·佚名 > 先秦诗

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身。

交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身。

交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身。

阅读:1534

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《诗经·国风·秦风·黄鸟》的写作背景

谴责秦穆公死时以国家的勇士殉葬。

《诗经·国风·秦风·黄鸟》注解与解释

交交:通“咬咬”,象声词,鸟鸣声。一说来回飞。

止:停留、栖息

棘:酸枣树

楚:荆条、灌木

从:跟随,此指陪葬

子车奄息:人姓名,子车为姓,奄息为名,下同。或说奄息、仲行、鍼虎为子车之子。

维此:就是这个

特:特殊、杰出,指百里挑一

防:抵挡,指可以以一阻百

御:抵御,以一御百

惴惴:形容又发愁又恐惧的样子

栗:发抖、哆嗦

苍:苍天,青天

歼灭:消灭

赎:用财物将抵押品换回,指赎回勇士的生命

百其身:指人们愿一百次赎回他

标签: 诗经 谴责 王公 殉葬 诗经·国风

●诗经·国风·秦风·黄鸟(拼音版)

●詩經·國風·秦風·黃鳥(繁體版)

👣前一篇:诗经·国风·秦风·晨风(先秦·佚名)

📌后一篇:诗经·国风·秦风·终南(先秦·佚名)

©2015-2020 ok8.org 文学库