诗经·国风·郑风·将仲子
将仲子兮,无踰我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。
将仲子兮,无踰我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。
将仲子兮,无踰我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也
阅读:1540
《诗经·国风·郑风·将仲子》的写作背景
描写女子怕家人说闲话而对情郎的嗔怪
《诗经·国风·郑风·将仲子》注解与解释
将:请
仲子:仲,排行第二。此处可以理解为女子的情郎,大概他是家里的老二,青梅竹马里就称呼“二哥哥”习惯了。
踰:同窬,从墙上爬过去
里:古时五家为邻,五邻为里,里四周有墙,此指邻里院墙。
园:果菜园的墙
杞:杞柳,落叶灌木,叶子呈长椭圆形,生在水边,枝条可用来编器物。
檀:落叶乔木,木质坚硬,可用来制造家具、农具和乐器。
岂敢爱之:哪里是吝惜我的树。爱,爱惜、爱护
仲可怀也:你令人思念。怀,思念
©2015-2020 ok8.org 文学库