诗经·国风·邶风·谷风
习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体。德音莫违,及尔同死。
行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。
泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。
就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。
不我能慉,反以我为雠,既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。
我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来墍。
阅读:1770
《诗经·国风·邶风·谷风》的写作背景
弃妇的哀怨:申述自己的勤劳,控诉丈夫的无情。
《诗经·国风·邶风·谷风》译文
谷风:东风,或说来自山谷的风
黾勉:努力
葑:蔓菁,俗名大头菜
菲:罗卜一类的菜
下体:根茎,此说不会嫌弃根茎在地下
德音莫违:好的品质不要背弃
及尔同死:与你白头偕老
中心有违:心中不情愿
迩:近
薄:急急忙忙
畿:门坎、门槛
荼:苦菜
荠:荠菜,味甜
宴尔新昏:快乐新婚,宴,快乐;昏,婚
泾以渭浊:渭水因为泾水的对比显得混浊。泾渭本分明,泾水清,渭水浑。
湜:形容水清见底的样子
沚:水中小块陆地。或说河底;又说为止,停止。
不我屑以:不肯和我在一起。屑,肯。
逝:过去
梁:石堰,拦鱼的水坝
发:打开,一说通“拔”,弄乱。
笱:捕鱼的竹篓
阅:容纳
遑:闲暇,此说哪里来得及
恤:顾虑、怜悯
就其深矣:在它深时
方:筏,此作动词用筏渡河
舟:动词用船渡河
泳:潜水渡过
何有何亡:无论有还是没有
民:人,此指邻
丧:灾难、困难
匍匐救之:爬过去救助。匍匐,爬行。
慉:爱,此句说不再爱我
雠:仇人
阻:拒绝
贾(gǔ)用:买卖货物
育:生活,一说应为有(又)
鞫:穷困
颠覆:生活艰难困苦,一说为夫妻交合之事。颠,跌倒;覆,翻倒。
既生既育:既然已经生育
比予于毒:把我看成毒药
旨蓄:美味的腌菜
洸:水势汹涌貌,此处形容凶暴。
溃:水冲破堤防貌,此处形容发怒的样子。
既、诒、肄:既,尽;诒,同贻,赠送,遗留;肄:劳苦。
伊:唯
墍:休息。一说为“慰”的假借字,指爱。此句说曾经也爱过我来着。
©2015-2020 ok8.org 文学库