白話譯文

《晉書》 > 王覽 > 白話譯文

王覽字玄通。母親朱氏,對待王祥不慈仁。王覽幾歲時,見王祥被枝條抽打,就哭泣著抱住王祥。成為大兒童,經常勸諫他母親,他母親稍稍收斂兇虐。朱氏屢次無理驅使王祥,王覽就與王祥一起去。又虐待指使王祥的妻子,王覽的妻子也一起去做。朱氏有了顧慮,遣才罷休。王祥死了父親後,逐漸有了聲譽。朱氏深深忌恨,密用毒酒毒殺王祥。王覽知道了此事,自己起來拿酒。王祥懷疑酒有毒,爭搶不給他。朱氏趕快奪過酒倒掉。這以後朱氏給王樣食物,王覽總先嘗。朱氏怕王覽先被毒死,於是罷休。

王覽在孝順友善恭敬方面,名聲低於王祥。等到王祥任官,王覽也應本郡的征召,逐漸升遷任司徒西曹掾、清河太守。立五等爵位後,被封為即丘子,食邑六百戶。泰始末年,任弘訓少府。在省中任職,轉任太中大夫,俸祿賞賜與卿相同。鹹寧初年,下韶書說:“王覽自幼有好品行,做事仁義,貞潔的操行年長後更穩固。任命王覽為宗正卿。”不久,以疾病為由上書請求辭官。下韶書準許,以太中大夫的身份回去養老,賜錢二十萬,床帳席褥,派遣宮中的醫生給他治病送藥。之後轉為光祿大夫,門前設置阻攔人馬通行的木架。

鹹寧四年去世,時年七十三歲,謐號貞。有六個兒子:王裁、王基、王會、王正、王彥、王琛。

王裁字士初,任撫軍長史。王基字士先,任治書禦史。王會字士和,任侍禦史。王正字士則,任尚書郎。王彥字士治,任中護軍。王琛字士瑋,任國子祭酒。

當初,呂虔有一把佩刀,工匠看了,認為一定是位在三公的人,可以佩此刀。呂虔對王祥說:“假如不是如此,這刀或許是禍害。你有公輔的氣量,因此把刀給你。”王祥堅決推辭,呂虔堅持他才接受。王祥臨死,把刀交給王覽,說:“你的後人必定興旺,足以與此刀相稱。”王覽的後人一代一代賢才很多,在江左興旺。王裁的兒子王導,本書另有傳。

閱讀:18201

《白话译文》简体版

©2015-2020 ok8.org 文學庫