白話譯文

《晉書》 > 義陽成王司馬望 > 白話譯文

義陽成王司馬望字子初,過繼給伯父司馬朗,寬厚有父親的風範。任郡中的上計吏,被薦舉為孝廉,征為司徒掾,歷任平陽太守、洛陽典農中郎將。跟隨宣帝討伐王波,因有功被封為永安亭侯。遷任護軍將軍,改封安樂鄉侯,加任散騎常侍。當時魏高貴鄉公好才愛士,司馬望和裴秀、王沈、鐘會都被親近對待,多次侍奉宴筵。公性急,裴秀等人在宮內任職,有緊急召喚馬上就到。因為司馬望任外職,特地給他一乘追鋒車,勇士五人。當時景帝、文帝相繼輔佐朝政,不曾朝見,權力歸於晉室。司馬望雖被寵幸,經常內心不安,因此請求出京城,任征西將軍、持節、都督雍涼二州諸軍事。在任八年,威嚴教化顯赫整肅。以前蜀將姜維屢次入侵關中,等到司馬望到任,廣泛制定謀略,姜維無法進犯,關中依賴他。進封順陽侯。征任衛將軍,兼中領軍,主管禁兵。不久加封為驃騎將軍、開設府署。不久,代替何曾任司徒。

武帝接受禪讓,封司馬望為義陽王,采邑一萬戶,給兵士兩千人。耋始三年,詔書說:“崇尚賢能任用功臣,尊敬宗族昌盛親屬,以此治理國家宣揚教化,做出榜樣給百官看。再說臺司的重要,存在於天官,因而周朝建立政、刑、事、治、教、禮六種官職,治國的典章最為重要。司徒、中領軍司馬望,因德行美好又是皇親,世人從他的那些美德上受益;祖先創業,輔佐天命,出京主管一方重任,入朝協助朝廷政治,既有顯著的文德,又有宣暢的武功。等到我繼承君位,輔弼之道英明,應該登上太尉的官位,兼管軍事,對內輔佐皇室,對外隆盛君主的威重。進位為太尉,中領軍依舊。設置太尉軍司一人,參軍事六人,騎司馬五人。又增置官騎十人,加上以前的共三十人,假羽葆鼓吹。”

吳國將領施績入侵江夏,邊境騷動。任命司馬望統率中軍步兵騎兵兩萬人,出外駐紮在龍陂,形成兩方重鎮,假節,加任大都督諸軍事。適逢荊州刺史胡烈抵禦施績,擊破敵軍,司馬望於是收兵回朝。不久吳國將領丁奉入侵芍陂,司馬望又率諸軍奔赴前線,還沒到丁奉就退兵了。拜為大司馬。孫皓率軍隊向壽春進犯,韶書令司馬望統率中軍兩萬人,騎兵三千人,占據淮北。孫皓退兵,晉軍作罷。泰始七年去世,時年六十七歲,對喪事的贈送超出常禮。司馬望生性儉樸吝嗇而且喜好聚斂,死了以後,金帛充溢,因此受到譏刺。有四個兒子:司馬弈、司馬洪、司馬整、司馬拼。

司馬弈官至黃門郎,比司馬望先死。司馬整也死得早。讓司馬弈的兒子司馬奇承襲爵位。司馬奇也喜好積蓄聚斂,沒有限度,派遣三部使到交廣做生意,被有關的官吏舉奏,太康九年,韶書下令貶司馬奇為三縱亭侯。改用章武王司馬威作為司馬望的繼承人。後來司馬威被殺,又立司馬奇為棘陽王來繼承司馬望。

閱讀:17329

《白话译文》简体版

©2015-2020 ok8.org 文學庫