白話譯文

《晉書》 > 東安王司馬繇 > 白話譯文

東安王司馬繇字思玄。起初為東安公,歷任散騎黃門侍郎,遷任散騎常侍。胡子長得美,性情剛毅,有威望,博學多才,事奉親人孝順,居喪窮盡禮儀。誅殺楊駿時,司馬繇屯兵於雲龍置,兼統領眾軍,因有功官拜右衛將軍,兼射聲校尉,晉封為郡王,封邑兩萬戶,加任侍中,兼典軍大將軍,仍兼任右衛將軍。遷任尚書右仆射,加任散騎常侍。這一天誅罰賞賜三百余人,命令都從司馬繇那裹發出。束夷校尉文仿的父親塞斂被旦屋登的外祖諸姜誕所殺,旦屋遜擔心塞坦是舅舅家的禍患,造天也把文做無罪而殺掉。

司馬繇的哥哥司馬淡屢次在汝南王司馬亮那裹給司馬亮罪名,司馬亮不聽信。到此時因司馬繇在誅罰賞賜上獨斷專行,司馬淡乘機說司馬繇的壞話,司馬亮被司:錘的說辭迷惑,於是免了繇聖的官,以公的身份回宅第,因有悖逆言論獲罪,廢置遷徙到帶方。永康初年,征召司馬繇,恢復封爵,官拜宗正卿,遷任尚書,轉任左仆射。惠帝討伐成都王司馬穎時,正值司馬繇在鄴為母親辦喪事,勸司馬穎放下兵器投降。等到皇帝的軍隊戰敗,司馬穎怨恨司馬繇,於是殺了他。後來立瑯邪王司馬覲的兒子長樂亭侯司馬渾為束安王,來供奉司馬繇的祭祀。不久去世,封國被取消。

閱讀:17682

《白话译文》简体版

©2015-2020 ok8.org 文學庫