白話譯文

《晉書》 > 恭思褚皇後 > 白話譯文

恭思褚皇後名靈媛,河南陽翟人,義興太守褚爽的女兒。皇後起初是瑯邪王妃。元熙元年,被立為皇後,生下海鹽、富陽公主。等到皇帝把皇位禪讓給塞,降為零陵王妃。宋元嘉十三年去世,時年五十三歲。拊葬在沖平陵。

史臣曰:皇後體安,匹配帝王而合德;月亮遵循日影,匹配太陽而齊放光明。因而可知陽熾熱陰凝寒,萬物依賴陰陽造就;火炎熱水濕潤,六氣靠水火調理。用來比喻賢妻淑女,匹配帝王的德行,這對皇室根基堅固,實在是有幫助的。宣穆皇後知禮,德配直趄,協助帝王艱難創業,繼承了塗山流傳下來的德音,把好運留給了後代,這都是靠有母親風範的人相助啊。武元楊氏幹預朝政,目光短淺,愛溺長子以徇私情,完全杜絕衛璀的言論,不知張泓的奸詐,不祥的陰氣,遮掩了皇上的聖明,晉國勢中道衰微,就是從此開始的。惠皇帝稟性老實愚鈍,昏庸到問蛙鳴是為官還是為私的地步。南風放肆狡詐,煽起了漫天的禍水。剛踏入後妃的宮室,就開始施展做太後的雄心;才看到得勢,就被賜毒藥自殺。褒後毀滅周朝,用來比方恐怕還嫌不夠;妹妃傾覆夏朝,也不足用來比喻。中原陷於戰亂,征兆就是從此明顯的。過去高宗居喪,把朝政交給元老;成王年幼無知,把國事托付給上公。太後臨朝聽政,確實不是古代的制度。而明穆、康獻皇後累代臨朝,當時屬於皇帝幼小,於是親自攝政。各自兔掉了華陽的血祭,競相追隨和熹的足跡,保持衰微的國運不在自己手中斷送,可慶幸的實在不少。

贊曰:兩個妃子光大了舜業,三位母親輔翼了周朝。末喜受寵使夏桀覆滅,褒姒得意毀滅了西周。國家的興亡主要是因為這個啊。穆後沈毅果斷,殺人滅口後能不露聲色地執炊做飯。舊妻失寵,池塘蒲柳為她感嘆。崇化宮皇太後多福,是後世禍亂的起點。兩位楊皇後先後受寵,福極而禍生。南風皇後殘酷暴虐,國破身亡。獻容皇後被亂臣寵幸,身受屈辱反而認為是榮耀。提起筆就廢置君主,拿著韶書欺淩皇帝。離散終遭不幸,深憂以致斃命。芬身材窈窕,芳溫柔順從。呂氏之妾生子,造就了秦始皇蠃氏,黃帝之姬生子,正是楚國的祖先羋氏。記載留傳久遠,晉五行屬金,金德悄然離去。婦人的德行讓人傾倒,影響超出公侯。

閱讀:18199

《白话译文》简体版

©2015-2020 ok8.org 文學庫