白話譯文

《晉書》 > 何曾 > 白話譯文

何曾字穎考,陳國陽夏人。父親何夔,是魏太仆、陽武亭侯。何曾年少時繼承了爵位,好學習見識廣,與同郡的袁侃都有名聲。魏明帝起初為平原侯,何曾為文學。等到皇帝即位,多次升遷至散騎侍郎、汲郡典農中郎將、給事黃門侍郎。何曾上疏說:“我聽說治國以清靜為本,而百姓以好官吏為本。如今天下空虛損耗,徭役眾多,實在應該體恤百姓,讓民眾樂於賦役。郡守的權力雖輕,但掌管了千裏地界,和古代相比,就是列國的國君。對上應當恭奉宣揚朝廷的恩典,以求得和順,對下應當興利除害。用人恰當就能安定,不恰當就會產生禍患。因此漢宣帝說:‘百姓所以能安居樂業,而沒有怨恨之心,是因為政治清平訴訟講理。與我共同創業的,靠的是那些俸祿兩千石的好官!’這實在可以說是知道為政之本。如今國家大力舉用人才,常有派遣調動,軍旅遠征,上下勞苦。百姓可以和朝廷一起享受成功,難於一起考慮開端。愚蠢的人,能滿足目前小的辛勞,而忘了造成動亂的大禍害,因此郡守更不能任用不恰當的人。有才能者難找,還是應該任用稍有威嚴,被百姓信賴又敬畏的人。我聽說那些郡守,有的年老或有病,都把政事交給屬官,不為政事操心。有的本性閑散怠懈,不把政務事理放在心上。在職多年,對百姓沒有恩惠。然而在考核官吏時,罪過也不至於被罷免。因此能年復一年,而沒有被罷免。我認為可以密派主事的人,讓他們暗中考核察訪郡守,那些年老患病不能主事,以及官吏中缺少恩澤,喜歡搞人事關系,煩擾百姓的,都可以征召回京,選派人替代。”不久,升為散騎常侍。

宣帝將要討伐遼東,何曾上疏魏帝說:“我聽說先王制定法規,必定慎重周全。因此立官任命,設置副職助手;出師命將,就設立監軍副職;宣布命令派遣使者,就設置副手;對敵作戰,又設置禦右,都是為了謀慮周到,防止安危有變。因而在危險困難時,權力足以相互制約;有了傷病缺員,則足以替補。造對於國防,有極深遠的意義。到了漢朝,也是遵循舊典章,韓信征伐齟,乸是副手;驢討伐齟,腿是副帥。前世的事,寫在史書上。如今太尉奉命誅罰罪人,兵士精勇武器鋒利,步兵騎兵數萬人,道路曲折險阻,而且有四千裏。雖然憑藉天威,有征無戰,敵人或許會潛逃,消磨時間。軍命沒有固定的日期,人不是金石,為周全深遠考慮,實在應有副職。如今北軍的眾將以及太尉所率領的人,都是下屬,名位沒有差別,一向沒有名分及統領軍隊的威望,突然有了緊急變故,不能鎮攝。勝利時應擔心失敗,是聖明國君的決策。我認為應挑選大臣名將中有威望的重臣老臣,排定官位,派遣到北軍,進軍一同謀略,退軍作為副手。即便萬一出現了變故,軍隊統帥還有副職,這樣就沒有憂患了。”皇帝不聽從。出京補任河內太守,在任有威嚴的名聲。征召他為侍中,因母親去世辭官。

嘉平年間,任司隸校尉。撫軍校事尹模憑受寵而逞威,非法獲利很多,朝廷內外畏懼他,沒有敢說話的人。坦獸上奏彈劾他,朝廷稱贊這件事。當時曹爽專權,宣帝宣稱有病,何曾也因病引退。曹爽被殺,才出來做官。魏帝的被廢,何曾參與了謀劃。

當時步兵校尉阮籍仗著有才而放蕩怪誕,服喪時不講究禮。魚獸在塞童面前當面質問醫籍說:“你放縱而違背禮制,是敗壞風俗的人,如今忠賢執掌政權,綜合名實考察,像你這類人,不能長久。”又對文帝說:“公以孝治理天下,而聽任阮籍在服重孝時在您座前喝酒吃肉。應該把他排斥到境外,不讓他汙染華夏。”文帝說:“這個人毛病就是這樣,你不能為我忍耐嗎!”何曾又引經據典,言辭說理很是激切。文帝雖未聽從,當時的人卻敬畏何曾。

毌丘儉被誅殺,他兒子母丘甸的妻子荀氏應連坐死罪。族兄荀顓、族父荀虞都與景帝有姻親關系,一起給魏帝上表乞求她能活命。詔書說聽任他們離婚。茍氏所生的女兒母丘芝是穎川太守劉子元的妻子,也連坐死罪,因懷孕被投入獄中。荀氏傳話給何曾乞求開恩說:“母丘芝收押在獄,顧影自憐,數著日子準備受刑。乞求沒籍為官奴,來贖母丘芝的命。”何曾哀憐她,使人傳書上議。朝廷都認為恰當,於是修改了法律。奏章見本書《刑法誌》。

何曾在司隸的職位上多年,升任尚書。正元年問任鎮北將軍、都督河北諸軍事、假節。將要赴任,文帝派武帝、齊王司馬攸送行幾十裏。何曾隆重地行賓主之禮,準備了牛、羊、豬等飯食。侍從隨行沒有不吃飽喝醉的。武帝離開後,又順路拜訪何曾的兒子何劭。何曾事先告誡何劭說:“客人必定順路去看望你,你應當事先準備,隆重待客。”何劭不戴冠不系帶,讓武帝停留了很久,何曾嚴厲地責備何劭。何曾就是這樣被器重。升任征北將軍,進封穎昌鄉侯。鹹熙初年,任司徒,改封朗陵侯。文帝為晉王時,何曾與高柔、鄭沖一起為三公,將入宮拜見,何曾行最恭敬的跪拜禮,那二人僅行拱手禮而已。

武帝繼承王位,任命何曾為晉丞相,加侍中。何曾與裴秀、王沈等人勸晉王登帝位。登帝位後,拜何曾為太尉,爵位進為公,食邑一千八百產。泰始初年,詔書說:“謀劃精明輔佐和諧,保衛王室,從而宣揚教誨,能遍及到四海。侍中、太尉何曾,品德高尚,忠誠亮直,博學多知,見識深遠,輔佐先皇,功勞卓著。朕繼承大業,他首先出任王室丞相。正像古人一樣,對朕加以輔佐。實在是佐助了天命興盛了教化,贊佑了政道。三司的職位,雖然能左右王朝政事,假如我違背了你的輔佐,三司匡正獎勵有不足之處,則有保傅負責。因此輔佐君王,最好是用有才德之人,把他放在重要的位置上。任命何曾為太保,侍中的職位照舊。”很長一段時間後,在本職之外又兼任司徒。何曾堅決推讓,武帝不允許。派散騎常侍曉諭旨意,這才就任。進位為太傅。

何曾以年老為由,屢次乞求退職。詔書說:“太傅光明磊落高風亮節,剛強果斷,可以說是德高望重,是國家名臣。為了國事,屢次辭讓俸祿官位。朕德行不高,憑仗保佑,看了表章,實在讓朕悵然。雖然朕想成人之美,可怎麽能順遂了他高雅的誌向,而忘了他輔佐的好處呢!然而司徒掌管的事情繁重,不能長久地使老人勞累。進升他為太宰,侍中照舊。朝會時佩劍穿鞋乘車上殿,如同漠相國蕭何、田千秋、魏太傅鐘繇一樣。賜錢百萬,絹五百匹及八尺床帳席褥兩套。設置長史掾屬祭酒及隨員,一概依照舊規定。所給的親兵官騎同以前。主事的人依次按照禮典,務必要豐厚齊備。”以後每逢召見,令他隨身帶著平常的飲食衣著,讓他的兩個兒子跟從侍奉。

盛寧四年去世,時年八十歲。皇帝在朝堂素服致哀,賜貴族用棺材,朝服一套,衣服一套,錢三十萬,布百匹。將安葬,讓禮官議論謐號。博士臺秀取的謐號是“繆醜”,皇帝不依從,策封謐號為孝。太康末年,兒子何劭上表改謐號為五。

何曾生性極孝,家門嚴肅莊重,從小到大,沒有歌舞或寵幸婢妾的愛好。年老以後,與妻子相見,都端正衣帽,相敬如賓。自己面向南,妻子面向北,拜兩拜進酒,敬酒應酬完畢就出去。一年當中像這樣的情況不過兩三次。當初,司隸校尉堡塞寫文章稱贊包獸及:塹題說:“按照塞王的道來事奉親人的,不正是穎昌何侯嗎,不正是苞堡嗎!古人稱道豐參與盟損,今天數得上苞、包。在家盡心事奉親人,在外推崇禮讓別人。孝子,是百世的宗師;仁人,是天下的傑出人才。能行孝道,就有了君子的儀表。《詩經》說:‘高山仰止,景行行止。,追求美德而不遵循兩位夫子之人,是不喜歡正直之道啊。”又說:“荀、何,君子的宗師。”又說:“穎昌侯事奉親人,不是盡了孝子之道嗎!省問盡可能和善,事奉盡可能恭敬,喪葬極盡其哀,我在穎昌侯身上看到了這些品德。”又說:“見到誌同道合者,如同見了親人,年雖六十而像幼童一樣仰望敬愛,我在穎昌侯身上看到了這樣的品德。”

然而何曾性情奢侈,一定要豪華鋪張。帷帳車服,要盡可能華麗,酒肉飯食,超過王室。每逢宴會朝見,不吃太官準備的食物,皇帝就命令他取自家的飯食。蒸餅上不裂開成十字他不吃。一天飲食耗用萬錢,還說無處下筷子。有人用小張紙寫的書信,他告訴門房不要上報。劉毅等人數次上奏彈劾何曾奢侈無度,皇帝因為他是重臣,一概不過問。

都官從事劉享曾經奏報何曾奢華,用銅鉤絲帶做牛鼻繩,裝飾牛的蹄角。後來何曾征召劉享做屬官,有人勸劉享不答應。劉享認為這完全是公事,不卷入私人怨恨,於是應征。何曾常因小事對璽匣杖罰。所謂外表寬容內心忌恨,就是這一類事。當時司空賈充權力類似國君,何曾在賈立面前謙抑而且依附他。等到買充與庾純因酒相爭,何獸偏向亙充而壓制座鐘,因此被正直的人非議。何曾有兩個兒子:何遵、何劭。何劭繼承了爵位。

閱讀:18557

《白话译文》简体版

©2015-2020 ok8.org 文學庫