风餐露宿

ok8.org > 成语大全 > 风餐露宿

(chéng )()】:(fēng )(cān )()宿(xiǔ )

(pīn )(yīn )】:fēng cān lù sù

(jiě )(shì )】:(fēng )()(chī )(fàn )()(tiān )(shuì )(jiào )(xíng )(róng )()()(huò )()(wài )(gōng )(zuò )(de )(xīn )()

(chū )(chù )】:(sòng )·()(shì )(jiāng )(zhì )(jūn )(xiān )()(chí )(shì )(yuǎn )(sān )(yóu )()(shī ):“()宿(xiǔ )(fēng )(cān )(liù )(bǎi )()(míng )(cháo )(yǐn )()(nán )(jiāng )(shuǐ )。”

(shì )()】:(sòng )·()(shì )(jiāng )(zhì )(jūn )(xiān )()(chí )(shì )(yuǎn )(sān )(yóu )()(shī ):“()宿(xiǔ )(fēng )(cān )(liù )(bǎi )()(míng )(cháo )(yǐn )()(nán )(jiāng )(shuǐ )。”

(jìn )()()】:(zhì )(fēng )()()(cǎo )(háng )()宿(xiǔ )(cān )(fēng )(yǐn )()

(fǎn )()()】:

()()】:(zuò )(wèi )()(dìng )()(zhuàng )()(xíng )(róng )()()(jiān )(xīn )

(yīng )(wén )】:eat in the wind and sleep in the dew―endure the hardships of an arduous journey or fieldwork

()(wén )】:manger et dormir en pleine nature

((fēng )(cān )()宿(xiǔ )(fēng )(cān )()宿(xiǔ ))

(zài )(fēng )(zhōng )(jìn )(cān )(zài )()(shuǐ )(xià )(zhù )宿(xiǔ )(xíng )(róng )()()(huò )()(wài )(shēng )(huó )(de )(jiān )(xīn )

(sòng )(fàn )(chéng )()(yuán )()(shī ):“()(fàn )(kùn )(mián )(quán )()(lǎn )(fēng )(cān )()宿(xiǔ )(bàn )(shēng )(chī )。”

()(lín )(wài )(shǐ )()()(huí ):“(wáng )(miǎn )()()(fēng )(cān )()宿(xiǔ )(jiǔ )(shí )()()(zhàn )()(shí )()(xiǎo )(zhàn )()(jìng )(lái )(dào )(shān )(dōng )()(nán )()()(fāng )。”

(wèi )(wēi )(dōng )(fāng )()()()()()(zhāng ):“()()(zhàn )(shì )(men )()()(fēng )(cān )()宿(xiǔ )(gěi )(zhàn )(shì )(men )(féng )(féng )()()。”

阅读:1955

●风餐露宿(简体版)

©2015-2020 ok8.org 文学库