敬酒不吃吃罚酒

ok8.org > 成语大全 > 敬酒不吃吃罚酒

(chéng )()】:(jìng )(jiǔ )()(chī )(chī )()(jiǔ )

(pīn )(yīn )】:jìng jiǔ bù chī chī fá jiǔ

(jiě )(shì )】:()()()(shòu )(tái )()

(chū )(chù )】:(jīng )()(hóng )(dēng )()·()(yàn )(dòu )(jiū )(shān )》:“(jiū )(shān )(wēi )(xié )()(lǎo )(péng )(yǒu )(yào )(shì )(jìng )(jiǔ )()(chī )(chī )()(jiǔ )(de )(huà )()(bié )(guài )()()(dǒng )()(jiāo )(qíng )!”

(shì )()】:()(kǒu )(tóng )(shēng )()()(lǎo )(niú )(jīn )(shuō )()()(shí )(tái )()(shuō )()(jìng )(jiǔ )()(chī )(piān )(yào )(chī )()(jiǔ )。 ★()(fēng )(jié )(hūn )(xiàn )(chǎng )(huì )

(jìn )()()】:

(fǎn )()()】:

()()】:(zuò )(bīn )()(fèn )()(zhǐ )(rén )(de )(chù )(shì )

(yīng )(wén )】:refuse a toast only to drink a for feit

()(wén )】:(qīn )(qiē )(quàn )められても(duàn )(ことわ)るが(qiáng )(yào )(きょうよう)される(shí )には(shì )(fāng )なく(shòu )けいれる

()(wén )】:etwas eher unter Zwang als freiwillig tun

((jìng )(jiǔ )()(chī )(chī )()(jiǔ )(jìng )(jiǔ )()(chī )(chī )()(jiǔ ))

()()(hǎo )(shuō )()(tīng )(qiáng )()(cái )(háng )

(hóng )(shēn )()(kuí )(qiáo )()()():“(zhè )(jiào )(zuò )(jìng )(jiǔ )()(chī )(chī )()(jiǔ )’,(hǎo )(hǎo )()()(shāng )(liàng )(zài )()()(zhù )(le )()(kěn )(de )。”

(niè )(gàn )()(tiān )(liàng )(le )》:“()(yīng ):‘(zěn )(me )(zěn )(me )()()(jiǎng )()(yòng )(shéng )()(kǔn )()?’(ā )():‘(láng )()(guài )()(ne )(shì )()()()(jìng )(jiǔ )()(chī )(chī )()(jiǔ )!’”

阅读:1864

●敬酒不吃吃罚酒(简体版)

©2015-2020 ok8.org 文学库