舊瓶裝新酒
【成語】:舊瓶裝新酒
【拼音】:jiù píng zhuāng xīn jiǔ
【解釋】:比喻用舊的形式表現新的內容。
【出處】:《新約·馬太福音》第九章。耶穌說:“沒有人把新酒裝在舊皮袋裏;若是這樣,皮袋就裂開,酒漏出來,連皮袋也壞了。唯獨把新酒裝在新皮袋裏,兩樣就都保全了。”
【示例】:印刷格式都照現行下等小說——所謂~,使人看了不疑。 ★朱自清《笑的歷史·民眾文學談》
【近義詞】:舊調重彈、舊瓶新酒
【反義詞】:
【語法】:作賓語、定語;比喻用舊的形式表現新的內容
【英文】:put new wine in old bottles
【德文】::alte Flaschen mit neuem Wein füllen
(舊瓶裝新酒,舊瓶裝新酒)
耶穌說:“沒有人把新酒裝在舊皮袋裡;若是這樣,皮袋就裂開,酒漏出來,連皮袋也壞了。唯獨把新酒裝在新皮袋裡,兩樣就都保全了。”“五四”新文學運動興起以後,提倡白話文學的人認為文言和舊形式不能表現新內容,故常以“舊瓶裝新酒”作比喻。亦省作“舊瓶新酒”。
柳亞子《次韻和劉仁女士》之二:“新命舊邦堪定策,舊瓶新酒自耽詩。”
阅读:1396
©2015-2020 ok8.org 文學庫