風餐露宿
【成語】:風餐露宿
【拼音】:fēng cān lù sù
【出處】:宋·蘇軾《將至筠先寄遲適遠三猶子》詩:“露宿風餐六百裏,明朝飲馬南江水。”
【示例】:宋·蘇軾《將至筠先寄遲適遠三猶子》詩:“露宿風餐六百裏,明朝飲馬南江水。”
【近義詞】:櫛風沐雨、草行露宿、餐風飲露
【反義詞】:
【語法】:作謂語、定語、狀語;形容旅途艱辛
【英文】:eat in the wind and sleep in the dew―endure the hardships of an arduous journey or fieldwork
【法文】:manger et dormir en pleine nature
(風餐露宿,風餐露宿)
《儒林外史》第一回:“王冕一路風餐露宿,九十裏大站,七十裏小站,一徑來到山東濟南府地方。”
魏巍《東方》第一部第四章:“她和戰士們一起風餐露宿,給戰士們縫縫補補。”
阅读:1993
©2015-2020 ok8.org 文學庫