蒙在鼓裏
【成語】:蒙在鼓裏
【拼音】:méng zài gǔ lǐ
【解釋】:好像被包在鼓裏一樣。比喻受人蒙蔽,對有關的事情一點兒也不知道。
【出處】:錢鐘書《圍城》:“我是要聽聽,否則我真蒙在鼓裏,不知道人家在背後怎樣糟蹋我呢?”
【示例】:我還~,對此時一無所知。
【近義詞】:悶在鼓裏
【反義詞】:
【語法】:作謂語;指受人蒙蔽
【英文】:be kept in the dark
【日文】:être tenu dans l'ignorance de ce qui se passe
【德文】::über etwas im dunkeln gelassen werden
(蒙在鼓裏,蒙在鼓裏)
《瞎騙奇聞》第二回:“總是他的命好,纔有這一個好先生給他算了出來,要不是周先生,我們還蒙在鼓裏呢。”
瞿秋白《文藝論輯·<魯迅雜感選集>序》:“至少在最初黎明期的時候,自己也還蒙在鼓裏,一本正經地信仰著什麽。”
馬識途《老三姐》:“看你那個樣子,一點不像山貨客,你還在那裏裝模作樣,以為把我蒙在鼓裏。”
阅读:1598
©2015-2020 ok8.org 文學庫