穩紮穩打
【成語】:穩紮穩打
【拼音】:wěn zhā wěn dǎ
【解釋】:紮:安營。穩當而有把握地打擊敵人。比喻有把握、有步驟地工作。
【出處】:清·劉坤一《書牘七·復王雨庵》:“現在鄭軍既已到齊,仍須穩紮穩打,不可輕進求速。”
【示例】:我們的方針是~,不求速效。 ★毛澤東《關於情況的通報》
【近義詞】:步步為營
【反義詞】:輕舉妄動
【歇後語】:八磅大錘釘釘子
【語法】:作謂語、定語、狀語;指戰術
【英文】:go ahead steadily and strike sure blows
【日文】:一歩一歩(いっぽいっぽ)著実に物事(ものごと)を進(すす)める
【德文】:sich Schritt um Schritt vorwǎrtskǎmpfen
(穩紮穩打,穩紮穩打)
劉亞樓《橫掃七百裏》:“它們采取了‘步步為營、穩劄穩打’的打法,想引誘紅軍脫離根據地,前去攻堅。”
蘇雷《八戒》:“而老頭子也吸取了上一盤的教訓,穩紮穩打,步步為營。”
沙汀《呼嚎》:“雖則由於性情梗直,廖二嫂有時不免冒失,但她也是一個穩紮穩打的人。”
阅读:1446
©2015-2020 ok8.org 文學庫