和風細雨
【成語】:和風細雨
【拼音】:hé fēng xì yǔ
【解釋】:和風:指春天的風。溫和的風,細小的雨。比喻方式和緩,不粗暴。
【出處】:南朝·陳·張正見《陪衡陽王遊耆阇寺》:“清風吹麥壟,細雨濯梅林。”
【示例】:正不寒不暖,~,困人天氣。 ★宋·張先《八寶裝》詞
【語法】:作主語、賓語、定語;指人的態度
【英文】:like a gentle breeze and a mild rain--in a gentle and mild way
【日文】:やり方が和(なご)やかである
【法文】:procéder avec douceur et ménagement
【德文】:sanfte Brise und feiner Regen
【俄文】:мягкий ветерóк и мéлкий дóждик
宋張先《八寶裝》詞:“花陰轉,重門閉,正不寒不暖,和風細雨,困人天氣。”後以“和風細雨”比喻方式方法溫和而不粗暴。
毛澤東《在中國共產黨第八屆中央委員會第二次全體會議上的講話》四:“以後凡是人民內部的事情,黨內的事情,都要用整風的方法,用批評和自我批評的方法來解決,而不是用武力來解決。我們主張和風細雨。”
阅读:1486
©2015-2020 ok8.org 文學庫