大手大腳
【拼音】:dà shǒu dà jiǎo
【解釋】:原指人手大,腳大。後多用來形容花錢、用東西不節省。
【出處】:清·曹雪芹《紅樓夢》第五十一回:“成年家大手大腳的,替太太不知背地裏賠墊了多少東西,真真賠的是說不出來的,那裏又和太太算去。”
【示例】:一樣的~,好像倫敦的巡警都是一母所生的哥兒們。 ★老舍《二馬》
【歇後語】:大少爺種田;手象蒲扇腳象耙
【語法】:作謂語、定語、補語;用於批評場合
【英文】:extravagant
【日文】:金蕍 (かねづか)いが荒 (あら)い
【法文】:se montrer prodig e
【德文】:verschwenderisch
【俄文】:расточительный
【成語故事】:大觀園的海棠詩社又結社了,因為有王熙鳳做“監社禦史”,詩社的吃喝問題不愁。眾人吟詩作賦完畢,襲人穿著單薄的衣衫來叫寶玉,王熙鳳見了忙叫平兒送她棉襖和皮襖。眾人說王熙鳳大手大腳慣了,出手真大方
《紅樓夢》第五一回:“成年家大手大腳的,替太太不知背地裏賠墊了多少東西。”
阅读:1547
©2015-2020 ok8.org 文學庫