敬酒不吃吃罰酒
【成語】:敬酒不吃吃罰酒
【拼音】:jìng jiǔ bù chī chī fá jiǔ
【解釋】:比喻不受擡舉。
【出處】:京劇《紅燈記·赴宴鬥鳩山》:“鳩山(威脅地)老朋友,要是敬酒不吃吃罰酒的話,可別怪我不懂得交情!”
【示例】:異口同聲大罵老牛筋,說他不識擡舉,說他敬酒不吃偏要吃罰酒。 ★馬烽《結婚現場會》
【近義詞】:
【反義詞】:
【語法】:作賓語、分句;指人的處世
【英文】:refuse a toast only to drink a for feit
【日文】:親切に勧められても斷(ことわ)るが強要(きょうよう)される時には仕方なく受けいれる
【德文】:etwas eher unter Zwang als freiwillig tun
洪深《五奎橋》第一幕:“這叫做‘敬酒不吃吃罰酒’,好好和他商量,再也霸住了不肯的。”
聶紺弩《天亮了》:“夜鶯:‘怎麽怎麽,你不講理,用繩子捆我?’阿福:‘郎個怪我呢?是你自己敬酒不吃吃罰酒!’”
阅读:1865
©2015-2020 ok8.org 文學庫