诗经·国风·秦风·无衣

ok8.org > 先秦·佚名 > 先秦诗

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!

阅读:69569

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《诗经·国风·秦风·无衣》注解与解释

衣、裳:古称上衣下裳

岂:难道,谁说

袍:长衣,即袍子,相当于今天的斗篷、风衣,士兵白天当衣穿,夜里当被盖。

泽:假借为襗,内衣

王:秦国君

于:语气助词

兴师:兴兵、起兵

修:修整

戈:古代兵器,青铜或铁制,长柄横刃。

矛:古代兵器,在长杆的一端装有青铜或铁制的枪头。

戟:古代兵器,在长柄的一端装有青铜或铁制的枪尖,旁边附有月牙形锋刃,总长一丈六尺。

甲兵:铠甲兵器

同仇:同仇敌忾

偕:共同

标签: 诗经 军士 同仇敌忾 诗经·国风

●诗经·国风·秦风·无衣(拼音版)

●詩經·國風·秦風·無衣(繁體版)

🎗前一篇:诗经·国风·邶风·静女(先秦·佚名)

🕸后一篇:诗经·国风·卫风·氓(先秦·佚名)

©2015-2020 ok8.org 文学库