诗经·国风·邶风·简兮
简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。
硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。
左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。
山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
阅读:1990
《诗经·国风·邶风·简兮》注解与解释
简:勇武貌,或说为象声词,表示鼓声
方将:就要(开始)
万舞:一种规模宏大的舞蹈,分文舞和武舞。文舞者握雉羽和乐器,模仿翟雉春情;武舞者执盾枪斧等兵器模仿战斗。
方中:正中央,指正午
前上处:前排上头的地方
俣俣:魁梧貌
公庭:公堂或庙堂前的庭院
辔:驾驭牲口用的嚼子和缰绳
组:丝织的宽带
龠:古代一种形状像笛的乐器
秉:握
翟:野鸡尾巴上的羽毛
赫:红色有光
渥:湿润,一说涂抹或指厚
赭:红褐色,指红土
公:卫国君主
锡:赐,赏赐
爵:古代一种酒具,此指一杯酒
榛:落叶乔木,果仁可食
隰:低湿的地方
苓:茯苓,寄生在松树根上的菌类植物,状如甘薯,外皮黑褐色,内色白或粉红,入药有利尿镇静功效。
西方:周国在卫国的西边
美:指舞者
©2015-2020 ok8.org 文学库