诗经·小雅·节南山之什·十月之交
十月之交,朔月辛卯,日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微。今此下民,亦孔之哀。
日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食,则维其常。此日而食,于何不臧。
烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,深谷为陵。哀今之人,胡憯莫惩。
皇父卿士,番维司徒。家伯维宰,仲允膳夫。棸子内史,蹶维趣马。楀维师氏,艳妻煽方处。
抑此皇父,岂曰不时。胡为我作,不即我谋。彻我墙屋,田卒汙莱。曰“予不戕,礼则然矣。”
皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。不慭遗一老,俾守我王。择有车马,以居徂向。
黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。
悠悠我里,亦孔之痗。四方有羡,我独居忧。民莫不逸,我独不敢休。天命不彻,我不敢傚,我友自逸。
阅读:1274
《诗经·小雅·节南山之什·十月之交》注解与解释
十月:周历十月,合夏历八月。交:日月交会,指晦朔之间。
朔月:月朔,初一。
孔:很。丑:凶恶。
微:失明,指月食而导致的月光昏暗。
哀:悲愁。
告凶:预告凶险、灭亡的征兆。
用:遵循。行(háng):轨道,规律,法则。
四国:泛指天下。
良:贤良。
则:犹。常:正常。
于:读作“吁”,感叹词。于何:多么。臧:善。
烨烨:雷电闪耀。震:雷。
宁:安。令:好。
川:江河。沸腾:河水泛滥。
冢:山顶。崒:通“碎”,崩坏。
胡憯:怎么。憯,乃。莫惩:不制止。
皇父:周幽王时的卿士。卿士:官名,总管王朝政事,为百官之长。
番:姓。司徒:六卿之一,掌管土地人口。
家伯:人名,周幽王的宠臣。宰:冢宰。六卿之一,"掌建六邦之典"。
仲允:人名。膳夫:掌管周王饮食的官。
棸(zōu)子:姓棸的人。内史:掌管周王的法令和对诸侯封赏策命的官。
蹶:姓。趣马:养马的官。
楀:姓。师氏:掌管贵族子弟教育的官。
艳妻:指周幽王的宠妃褒姒。煽:炽热。
抑:通“噫”,感叹词。
不时:不按时,不合时,此处“时”主要指农时。
我作:作我,役使我。
谋:商量。
彻:拆毁。
卒:尽,都。污:积水。莱:荒芜。
戕:残害。
礼:礼法,道理。
孔圣:很聪明。
向:地名,王先谦认为是今河南济源县南向城。
三有事:三有司,即三卿。
亶:信,确实。侯:助词,维。
慭:愿意,肯。
徂:到,去。“以居徂向”即“徂向以居”。
黾勉:努力。
嚣嚣:众多的样子。
孽:灾害。
噂:聚汇。沓:语多貌。噂沓,聚在一起说话。背憎:背后互相憎恨。
职:主要。
里:“悝”之假借,忧愁。
痗:病。
羡:欣喜。一说有余。
居:处。
逸:安闲。
休:息。
彻:毁灭。一说彻底。
友:同僚。
标签: 诗经
©2015-2020 ok8.org 文学库