诗经·国风·秦风·驷驖

ok8.org > 先秦·佚名 > 先秦诗

驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。

奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。

游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。

阅读:1530

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《诗经·国风·秦风·驷驖》注解与解释

驷:同驾一车的四匹马

驖:皮毛黑色、毛尖略红的马,古代毛色似铁的良马。

孔:很

阜:多,肥大

辔:驾驭牲口用的缰绳

公:秦国君

媚:宠爱、喜欢

子:人,一说儿子

于:去、往

奉:敬辞,表示主动献来的猎物

时:是、这个

辰牡:按季节奉献的猎物。辰,时;牡,雄兽。

左之:从左面射它,或者驱车到左面去

舍:发、放

拔:箭的末端

北园:休息的地方

輶:轻车

鸾:銮,铃铛

镳:马具,与衔(马口铁)合用,在马口内,露在马口两边,即马嚼子两端露出马嘴的部分。

载:运载,装载

猃:长嘴狗,古时良种猎犬

歇骄:短嘴狗,古时良种猎犬

标签: 诗经 狩猎 诗经·国风

●诗经·国风·秦风·驷驖(拼音版)

●詩經·國風·秦風·駟驖(繁體版)

🎯前一篇:诗经·国风·秦风·小戎(先秦·佚名)

🍹后一篇:诗经·国风·秦风·车邻(先秦·佚名)

©2015-2020 ok8.org 文学库